Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

30/09/2017

Trilingue !

Jeudi, la petite A.* est venue à l'école avec un album de la maison pour que nous le lisions ensemble, comme c'est la tradition dans ma classe (chacun peut apporter un album et doit le présenter rapidement aux autres avant la lecture).

WP_20170929_001.jpg

WP_20170929_002.jpg

Heureusement, à la fin du livre il y avait une traduction ... en anglais !

J'ai donc montré les images tout en lisant à voix haute le texte en anglais, pour le traduire ensuite "à vue" en français à mes petits élèves !

Les histoires de Peppa Pig ne sont pas trop compliquées, ouf !!

*la petite A. est née à Pékin, y a vécu jusqu'en juillet dernier, et parle chinois avec sa maman à la maison !

photos, moi

Rendez-vous sur Hellocoton !

Commentaires

Super chouette ! La petite A n'a pas pu de mémoire te dire quelques phrases en chinois ?

Écrit par : sun | 30/09/2017

Répondre à ce commentaire

A. ne parle pas beaucoup, et à l'école, c'est en français (qu'elle ne parlait pas en arrivant) !

Écrit par : Béatrice | 30/09/2017

C'est trop mignon !

Écrit par : Suzie | 30/09/2017

Répondre à ce commentaire

Oui, tout à fait !!

Écrit par : Béatrice | 30/09/2017

Un livre en chinois, c'est un peu comme nos IO ?

Écrit par : oth67 | 30/09/2017

Répondre à ce commentaire

C'est mieux, il y a une traduction à la fin ! ;-)
Bises du samedi gris.

Écrit par : Béatrice | 30/09/2017

hihihihihihihihi !!!!!!

Écrit par : sun | 30/09/2017

;-)

Écrit par : Béatrice | 30/09/2017

Oh, c'est chouette! Et c'est gentil à toi d'avoir joué le jeu de lire quand même. (En vacances en Alsace, j'avais trouvé un "Mini Loup" bilingue alsacien-français, et je peux me vanter d'avoir compris presque tout sans l'aide de la traduction. Mais je ne suis pas sûre que j'aurais pu prononcer correctement ce que je lisais...)

Écrit par : Bismarck | 30/09/2017

Répondre à ce commentaire

De toute façon, il y a autant de prononciations de l'alsacien que de villages !!
Je me suis bien amusée avec cet album, et on a fait une fiche pour le cahier de vie, pour partager avec les parents.

Écrit par : Béatrice | 30/09/2017

Le melting pot culturel est mon quotidien et non seulement je ne m'en lasse pas mais je crois qu'il me réjouit chaque jour davantage !

Écrit par : Nath de Dakar | 30/09/2017

Répondre à ce commentaire

Cette année nous sommes gâtés pour ça. En plus de A. et de son grand frère, nous avons un CP dont la maman est Birmane, un GS dont le papa est Mexicain, deux enfants Albanais et plusieurs enfants qui parlent turc à la maison ! Je trouve ça très chouette ;-)
Bon dimanche !

Écrit par : Béatrice | 01/10/2017

J'adore toutes ces découvertes culturelles pour les enfants :)

Écrit par : Melle Bulle | 03/10/2017

Répondre à ce commentaire

C'est très sympa oui !

Écrit par : Béatrice | 04/10/2017

D'ailleurs ça me rappelle une histoire. Un jour, je gardais un petit garçon de 5 ans et on regardait un peu la TV. Je zappe et tombe sur une chaîne allemande qui diffusait un épisode de Dora l'exploratrice en ... allemand donc ! Le gamin me regarde, interloqué et me dit : Oh ! Mais Dora elle sait parler toutes les langues du monde !!!!!
Adorable :)

Écrit par : Melle Bulle | 03/10/2017

Répondre à ce commentaire

Et ça ne les dérange pas du tout de regarder les dessins animés dans une autre langue !

Écrit par : Béatrice | 04/10/2017

Écrire un commentaire